OLYMPIA 2007

OLYMPIA, 16. XI. 2007.

         

      

      

      

  

                                                                       

 

Evo još slika iz Olympije:

         

          

          

         

       

                                    

       

        

        

        

                         

 

Večernji list

KONCERT Naša glazbena diva i četvrtim nastupom oduševila parišku publiku

Tereza ponovno osvojila Olympiju

Autor MARIN LEVAJ | PARIZ

Uz prekrasan uvod orkestra Alana Bjelinskoga diva Tereza Kesovija kročila je na pozornicu znamenite pariške Olympije praćena pljeskom koji je prestao tek s prvim stihovima pjesme "Prijatelji stari, gdje ste". Prepuno gledalište, većinom domaće publike, dokazalo je da Tere nije zaboravljena. Dapače...

- Što reći? Uzbuđena sam! - dirnutta ovacijama, pa čak i zvižducima odobravanja, nakon prve tri pjesme Tere je krenula s pozdravima i zahvalama.

- Ne mogu vam opisati koliko sam pponosna što sam četvrti put ovdje. Pozdravljam vas sve - prijatelje, obitelj... - rekla je ne propustivši najveću hvalu izreći hrvatskom veleposlaniku Mirku Galiću, koji je večer prije koncerta u svojoj rezidenciji priredio primanje za više od stotinjak ljudi.

A Tereza je bez ikakva napora dokazala svoj status zvijezde odradivši nastup veoma emocionalno. Kao jedno s orkestrom, obuzela je publiku pa svakako valja spomenuti Alana Bjelinskoga i Antu Gelu koji su maestralno prearanžirali poznate hitove poput "Nono, moj dobri nono", pa s novog albuma "Zaustavi vrijeme", najbolje izvedenu "Nauči me" te francuske "Je suis malade", "Terra mea"...

Nakon dva bisa i završne emocijama nabijene "Zaustavi vrijeme" priveden je Terezin susret s Parizom kraju, ali sigurni smo da to nije posljednji put jer su je obožavatelji još dva sata nakon nastupa opsjedali u garderobi, a nacionalna televizija zamolila ju je za gostovanje u njihovoj emisiji ovih dana.

- Kad nešto ovako postignete, pomiisliš da možeš bolje. I sigurno da mogu jer dok je tog osjećaja, radit ću dalje! - oduševljeno je nakon koncerta rekla Tereza, a Mirko Galić dodao je kako je Tereza dokazala po čemu je posebna i ima snage talenta trajati još dugo.

 

24 sata

Tereza Kesovija u Parizu oduševila brojnu publiku

Tereza je nakon koncerta u legendarnoj pariškoj dvorani rekla kako je bilo toliko divno da je dobila snagu za nove i još veće izazove u karijeri

Jako sam uzbuđena i sretna. Hvala vam što ste došli, pozdravila je Tereza publiku u petak u pariškoj Olympiji. Bili su tamo brojni Hrvati koji su došli iz cijele Francuske unatoč problemima na putu izazvanim općim štrajkom javnog prijevoza u Francuskoj. Tamošnja publika, pred kojom je posljednji put nastupila također u Olympiji prije 19 godina, i danas je voli. Zato je koncert započela pjesmom “Prijatelji stari, gdje ste?”. Publika je oduševljeno prihvatila i sedam pjesama s novog albuma “Zaustavi vrijeme”. Pratio ju je simfonijski orkestar pod vodstvom Alana Bjelinskog.
Za drugi dio koncerta Tereza je obukla plavu večernju haljinu i podigla kosu. U duetu s opernim pjevačem Ivom Gamulinom Giannijem otpjevala je “Ti i ja smo jedno”, a s klapom Choeur d’hommes de Sartene s Korzike “Ave Mariju”. Koncert je završila pjesmom “Sviraj mi sviraj”, a na bis je otpjevala novu “Zaustavi vrijeme”. Tereza se oprostila otpjevavši na francuskom a capella “Larinu pjesmu” i podigla publiku na noge. Dubrovkinji su nakon koncerta čestitali veleposlanik Hrvatske u Parizu Mirko Galić sa suprugom Mirjanom, karikaturist Davor Štambuk, Tomislav Horvatinčić sa suprugom Nelom...
- Mislila sam da će ovo biti vrhunnac moje karijere, no bilo je tako divno da mi je dalo snagu za još veće izazove - rekla je Tereza.

Jutarnji list

Tereza četvrti put ovladala Olympijom

Hrvatska diva održala koncert u legendarnoj pariškoj dvorani

 

Bez posebnih riječi pozdrava, ali s pjesmom koja govori sve, “Prijatelji stari, gdje ste”, Tereza Kesovija započela je svoj sinoćnji koncert u prestižnoj pariškoj dvorani Olympia.

Uz pratnju Zagrebačkog simfonijskog orkestra, kojim je ravnao Alan Bjelinski, naša glazbena diva održala je veličanstveni koncert prepun emocija i tako po četvrti put glasom ovladala ovom glasovitom dvoranom, u kojoj su pjevali svjetski poznati glazbenici.

- Ponosna sam, sretna i uzbuđena dda sam ovdje četvrti put na sceni. Pozdravljam sve moje drage goste, moju obitelj i njegovu ekscelenciju, gospodina ambasadora Mirka Galića - rekla je Tereza nakon što je otpjevala legendarnu i više stotina puta otpjevanu “Nono, dobri moj nono”, koju je publika na prve stihove počastila gromoglasnim pljeskom.

Tijekom dvosatnog glazbenog spektakla Tereza je otpjevala 23 pjesme, od kojih šest s novog albuma “Zaustavi vrijeme”, te isto toliko na francuskom jeziku, a gotovo je u svakoj pjesmi kombinirala hrvatski i francuski jezik pokazavši tako obzirnost prema domaćim i stranim gostima. Posebni Terezini gosti bili su Ivo Gamulin Gianni, koji je s njom otpjevao pjesmu “Ti i ja smo jedno”, te polifoničar Jean Paul Poletti, koji je uz pratnju klape s Korzike “Le Toeur de Sartene” otpjevao s Terezom zajedno “Ave Marija”, te kasnije samostalno “Terra mea”.

Premda je balkon Olympije, dvorani koja ima kapacitet od ukupno 1900 mjesta, bio nešto slabije popunjen, organizatori kažu da je svih 1600 karata, koliko ih je pušteno u prodaju, bilo rasprodano.

I sama se Tereza nekoliko sati prije nastupa požalila kako joj neki dragi prijatelji nisu mogli doći, uglavnom zbog štrajka željeznice, koji se dogodio u Parizu posljednja dva dana. Na sinoćnji su koncert iz Hrvatske doputovali glazbenik i bivši Terezin suprug Miro Ungar u pratnji supruge Sare, Tomo Horvatinčić i Niko Bulić, također u pratnji supruga, Iva Todorić s kćeri, Marko Brešković iz Trubadura, te bosanski glumac Emir Hadžihafisbegović sa suprugom Aidom.

 

Total portal

Madame Tereza ponovno osvojila Parižane

ZAGREB - Nastupajući četvrti put pred rasprodanom Olympiom, Tereza Kesovija potvrdila je status jedne od najvećih hrvatskih ali i francuskih diva.

Veličanstven koncert u srcu Pariza Tereza je otvorila pjesmom "Prijatelji stari gdje ste ste" koju je izvela u kombinaciji hrvatskog i francuskog jezika. Uslijedili su hitovi poput "Nono, dobri moj nono", "Sunčane fontane", "Moja posljednja i prva ljubav", francuski repertoar "La chanson de Lara" pjesma iz filma Dokror Živago, "Je suis malade", "Demain" i brojne druge.

Nastup u Olympiji bio je i prilika za predstavljanje novog albuma "Zaustavi vrijeme", čija se promocija nakon Francuske nastavlja u Hrvatskoj.

Slobodna Dalmacija

BRAVO BRAVISSIMO NAŠA PROSLAVLJENA PJEVAČICA
U PARIŠKOJ OLYMPIJI ODRŽALA SPEKTAKULARAN KONCERT JOŠ JEDNOM
POKAZAVŠI KAKO JE FRANCUSKI OBOŽAVATELJI NISU ZABORAVILI

TEREZA

Ovacije i suze za ‘la divu croate’

Bravo, bravoooo...“, odjekivala je preksinoć pariška Olympija povicima iz gledališta upućenim Terezi Kesoviji nakon sjajnog dvosatnog koncertnog nastupa u čuvenoj dvorani na čiju se pozornicu popela po četvrti put i izazvala ovacije najvećim dijelom francuskih obožavatelja. Plač u publici i pregršt buketa cvijeća jasno su dali do znanja kako La diva croate u Francuskoj nije zaboravljena.
Dapače, pozdravna pjesma Prijatelji stari gdje ste na hrvatskom i francuskom, dala je naslutiti početak nezaboravne glazbene večeri u kojoj je hrvatska diva briljirala uz pratnju izvrsnog orkestra pod ravnanjem Alana Bjelinskog i benda predvođenog Antom Gelom. Terezine stare i nove pjesme, kao i čuvene skladbe francuskih autora, u njihovim su novim aranžmanima zaživjele u na trenutke euforičnoj atmosferi, poglavito za izvedbi skladbi Zaustavi vrijeme, Je suis malade, Demain, te nastupa polifoničara s Korzike Le Coeur de Sartene (Terra mea).
Korzički su pjevači uz Ivu Giannija Gamulina bili jedini gosti hrvatske pjevačice koja je, nimalo slučajno, upravo naslovnu skladbu aktualnog albuma Zaustavi vrijeme“ izabrala za bis kako bi s posjetiteljima koncerta što duže izgarala u emotivnom ushitu. Ipak, publika joj ni tada nije dopustila odlazak – ustajanjem na noge i dugotrajnim pljeskom ispratila je Terezu uz njezinu ponovnu izvedbu La chanson de Lara.

“Ne mogu slaviti, jer se poslije ovakvih koncerata uvijek osjećam pomalo tužno. Svjetla se gase, dvorana je prazna, a ja bih htjela još. Žao mi je što nije trajalo još duže, a mislim da se tako osjećaju svi umjetnici. Kada napravite nešto ovakvo na kraju uvijek pomislite da ste mogli bolje. Sigurna sam da to mogu, a sve dok me bude obuzimala ta misao ja ću i postojati. Želim ići dalje, možda još strmijom stazom kako bih došla do vrhunca kojega ne vidim, ali znam da bih ga mogla pokušati doseći“, dirnuto je izjavila iscrpljena zvijezda Olympije po povratku u garderobu ispred koje su je čekale horde čestitara i obožavatelja.
Među njima se našao i oduševljeni francuski autor Jeff Barnel koji je pisao skladbe za čuvenu Dalidu, a sada bi isto svakako želio činiti i za Terezu. A ona je pak bila posebno ponosna na sve francuske prijatelje koji su došli na koncert, kao i obožavatelje koji u joj prilazili s njezinim autogramima iz 60-tih godina, pločama, snimkama nastupa na Pjesmi Eurovizije...
Od oko 1600 ljudi u Olympiji nedostajalo ih je, kazala je, upravo onoliko koliko ih je zbog štrajka u javnom prijevozu zaglavilo u metroima i vlakovima na putu za Pariz. Šteta za njih što nisu uspjeli doći doći u Olympiju, no Tereza je uvjerena kako će biti još prilike za susrete u Francuskoj.

Emir Hadžihafizbegović: Samo radi Tereze u Pariz

•• Emir Hadžihafizbegović, ministar kulture i sporta Kantona Sarajevo, samo radi Terezina koncerta doputovao je u Pariz.
U publici su sjedili članovi uprave Ingre i diskografske kuće Dallas Records, Niko Bulić, Tomislav Horvatinčić, Iva Todorić s kćerkicom, Marko Brešković, Latica Ivanišević...

Mirko Galić: Tere je oduševila dvije tisuće ljudi

•• “Ovo je malen doživljaj jednog velikog dijela hrvatske glazbe, njezina talenta i glazbene energije. Tereza je pokazala sve ono što veliki pjevač ima – muzikalnost, ogromnu energiju, izvanredan kontakt s publikom. Oduševila je gotovo 2000 ljudi“, izjavio je Mirko Galić koji se nakon 14 godina ponovno vratio u glavni grad Francuske kao veleposlanik. Prekid je trajao desetak godina, ali mu se, dodao je, nije bilo teško vratiti,niti snaći. Bivši glavni ravnatelj HRT-a nije htio komentirati sadašnji program i kadrovske rošade na Prisavlju.
“Morate me razumjeti, moje je vrijeme na HTV-u prošlo. Sada drugima pripada da rade, a moje je da gledam. Bilo bi nekorektno da to komentiram”, rekao je Galić.

Ivo Giani Gamulin: Neizmjerno joj se divim

•• “Bio sam užasno uzbuđen prije Terezina izlaska na scenu. Neizmjerno joj se divim i mogu samo Bogu zahvaliti što sam upoznao takvu osobu. Uistinu joj se svatko treba diviti, a pogotovo bi se takvu glasu i emocijama trebali pokloniti svi u domovini”, oduševljen je nakon završetka koncerta bio tenor Ivo Giani Gamulin koji je s Terezom otpjevao duet “Ti i ja smo jedno” Ante Pecotića.

 

Dubrovački vjesnik

                    

                 

 

EXTRA

Audio zapisi iz Olympije:

1. Je cherche encore - dio 2. Živote moj  3. I ni me stra`   4. Tko mi je kriv   5. Sviraj mi sviraj

Osvrt na koncert:

TEREZA KESOVIJA à OLYMPIA/J'y étais ! le 16-11-07
                                                                                            
par Denyse le 24-11-07
TEREZA Késovija...Une prestation de la grande dame élue chanteuse du XXe siècle dans son pays la Croatie EPOUSTOUFLANTE !
Le public parisien a vite été conquit en l'applaudissant à tout rompre dès ses premières chansons.
 

Epoustouflante aussi TEREZA par sa voix cette présence
scénique et ce luxe d'être accompagnée de plus de vingt musiciens une harpiste un accordéoniste un flûtiste et quatre choristes qui ont donnés à ce spectacle toute la grandeur de l'Artiste !
 

Epoustouflante toujours TEREZA par l'audace de nouvelles chansons qui lui collent à la peau (son nouvel album) jusqu'à pour combler son public français de l'inédit interprété en français EXCLUSIF OLYMPIA !
 

Bien sûr une des ovations les plus torrides a été pour sa MAGISTRALE interprètation de "Je Suis Malade"
...même Monsieur Lama pourrait avoir le frisson !

Jusqu'au sens du partage pour ce grand évenement pour sa deuxième partie d'où un DUO fort avec un jeune artiste Croate, non moins fort sa voix si chaude mêlée aux choeurs de Sartène puis cette chanson française "Je Cherche Encore"...une toute première !

L'euphorie à son comble...le rideau rouge tombe une première fois...mais on n'a pas envie...le rappel durera plus de vingt minutes...émerveillée TEREZA nous donne en cadeau "La Chanson de Lara" a capella...EPOUSTOUFLANTE TEREZA Késovija !!!

BRAVO BRAVO !!!...oui nos bravos auraient voulu avoir la grandeur des lettres rouges de l'affiche de cette salle mythique...tant le talent de TEREZA ressemble bien à ce lieu !

Je rassure ceux qui n'ont pas eu le bonheur de vivre ces deux heures de vrai SHOW...dans quelques semaines sortiront le CD & DVD Live.

Prijevod:

Tereza Kesovija u Olympiji              

Bila sam tamo !
Autorica : DENYSE, 24. 11. 2007-11-01

Tereza Kesovijaů Nastup velike dame, u rodnoj Hrvatskoj proglašene pjevačicom 20. stoljeca.
Zapanjujuće !

Nije joj trebalo dugo da bi osvojila parisku publiku, koja ju je već nakon prvih pjesama nagradila
frenetiičnim aplauzom.

Tereza je takodjer sve nas osvojila svojim glasom i scenskom karizmom, ali i raskoši glazbene pratnje od preko dvadeset glazbenika ; imala je takodjer jednu harfisticu, jednog harmonikaša i četiri prateća vokala koji su još pridonijeli na veličanstvenosti nastupa ove umjetnice.

I opet, Tereza nas je sve zapanjila smjelosću svojih novih pjesama koje joj baš pristaju (novi album), da bi francusku publiku pogotovo oduševila svojom novom, još neizdatom pjesmom na francuskom, ekskluzivno izvedenom u Olympiji.

Naravno, nakon njene maestralne interpretacije Je suis malade , usijedile su i ponajveće, zaglušujuće ovacije, i gospodina Lama-a bi proželi žmarci !

S odličnim smislom za podjelu spektakla, drugi je dio otpočeo podjednako lijepim duetom s jednim mladim hrvatskim umjetnikom, da bi se potom njezin topao glas stopio s korzikanskom klapom ; a tu je i velika premijera nove francuske pjesme Je cherche encore.

Kad euforija dostiže vrhunac, crvena se zavjesa spusta po prvi put. Ali, nitko ne želi kraj. Poziv na bis potrajat će više od dvadesetak minuta, da bi se ushićena Tereza napokon vratila na scenu podarivši nam a cappella izvedbu "Larine pjesme" ZAPANJUJUĆA Tereza Kesovija!!!!

BRAVO!!! BRAVO!!! Da, naši su povici bravo htjeli dosegnuti veličinu slova istaknutih na ulazu u ovu mitsku dvoranu, u koju se TEREZIN talenat tako odlično uklapa.

Tek da smirim sve one koji nisu imali sreće doživjeti ta dva sata pravog SHOWA, za nekoliko tjedana izaći će LIVE CD i DVD izdanje koncerta.

Denyse

Tereza na jesen nastupa u pariškoj 'Olimpiji'

Petak, 04.05.2007., 11:03
Tereza u studenom u Parizu



ZAGREB - Unatoč najavama, Tereza ove godine neće pjevati pjesmu Nike Bulića na Splitskom festivalu, kazala je, ali se zato sprema na koncert koji će se održati 16. studenog u Parizu.

Poznata pjevačica još uvijek, kako je rekla, ne zna koje će pjesme pjevati na koncertu u pariškoj 'Olimpiji'.

Ta pariška dvorana joj je posebna zbog raznolikosti publike koja tamo dolazi, kazala je Tereza.

Uoči njezinog koncerta francuska televizija napravit će i film o popularnoj pjevačici. Na koncertu u Parizu snimat će se i live cd i dvd. Ekipu za koncert predvodi Ante Gelo, jedan od ključnih ljudi na projektu Oliver A L'Olympia.

(Media servis/D. Petko)    
TOTAL PORTAL

 

Klikom na sliku možete kupiti ulaznicu za koncert.

Najavni plakat za koncert:

 

                                                                    

 

Gosti na koncertu:

Jean-Paul Poletti And The Men's Chorus Of Sartene:
Corsican Songs With A Cause

Corsica and Corsican singing is the story of the Corsican people and their history, culture and traditions which go back ten thousand years in time. Filitosa is four thousand years old, while in more recent times, let's say from around 565 B.C., the fortified walls, bridges and citadelles bear witness to the passage of the Phoenicians, the Carthaginians, the Greeks, and the Phocéens who founded Aléria, the ancient capital of Corsica. Then came the Vandals, the Byzantines and the armies from Pisa, not forgetting the Genovese who left thirty-two towers scattered throughout the island as their legacy.

The island itself, breathtakingly beautiful, is actually a mountain rising from the sea with over a hundred peaks, frequently snow-covered in winter, rising to above 2000 metres. Waterfalls cascade down past misty hill-top villages, while down below forests of chestnut trees and sweet-scented larico pines give place to pastures-land leading to towering cliffs dropping sheer into emerald seas. The perfumed "maquis", that rugged scrub-style country-side of myrtle, thyme and arbousier dotted by silvery-green olive trees, highly protected by the National Trust, is fringed with unspoilt beaches. But most of all, there are the Corsicans themselves, with their strong identity and their own language, and their singing, rooted in the wild beauty and tumultuous history of the land.

After an emotionally-charged concert in the Church of Saint Dominique of Bonifacio on a soft September evening, I spoke to the Corsican poet and composer, Jean-Paul Poletti, whose work and research has done so much to preserve and revitalise the island's rich musical heritage.

The choir was celebrating the 29th birthday of tenor Mathieu Begue-Tramoni in the colourful Hotel de la Poste. "Sacred songs are part of our way of life," Poletti told me. "Depriving us from singing would be the equivalent of preventing us breathing. It's the way we are born and we sing of what we are, of our joys, sorrows, hopes and dreams", he added. "The only way to get to know the Corsican people is to listen to us sing. The concert we gave tonight was a journey through Corsica in polyphony via the ancient songs; they are the best image we can give."

"Polyphony," he explained, "was invented in the monasteries, and dates back to the 9th century. Before that, singing was monodic. Polyphony starts when you can hear two voices, although here we usually sing with three. It tells of our daily life, of the events which happen to each individual from birth to death, and of the times we spend in the café or the church. You can feel the island in our music and sense the Corsican soul because the emotion is paramount."

Jean Paul Poletti began to sing in church at the age of nine and at ten was composing melodies, accompanying himself on the guitar. He went to study harmony and choral singing at the Schola Cantorum of Florence, and on his return in 1974, founded the Canta U Populu Corsu together with Pedru Guelfucci and Minicale, a great step forward in reviving interest in local culture. He taught music at the Collège Saint-Paul d'Ajaccio, and then at the National School of Music of Bastia, before settling in the beautiful Southern city of Sartene, where he was appointed the head of what is now the Centre d'Art Polyphonique de la région Corse.

In 1995 Poletti created a Men's Chorus in Sartene made up of seven male voices, a classical formation composed of two basses, two baritones and three tenors. They rehearse when they meet, about once or twice a week, and now possess a repertoire of both sacred and secular songs, plus Poletti's own compositions, songs which have something real to say. "Cantu di a Terra", which they presented in Bonifacio, is now their sixth recording.

"We sing anywhere," Mathieu Begue-Tramoni, who also gives singing lessons, told me", but only three of us are professional singers. Tenor Stéphane Paganelli teaches history in high school, while the Tramoni brothers, extraordinary base-baritones, and, incidentally, distant cousins of mine, work at the post office. As soon as two or three Corsicans get together and feel at ease, we sing, and of course, hearing us sing for real is a totally different experience than listening to a recording."

However, the choir from Sartene is anything but a casual formation. They are a small group of individually superb singers, whose interpretation of every song pierces right through to the heart.

"We have a different cultural code", Poletti commented. "What we want is to move into the 21st century while guarding our own identity and culture. We have a past that goes back to prehistoric times, a language, and a way of being and it's time that we are seen for what we are, and not for what certain people want us to be. To be Corsican is to have been the witness of the past, and to share that past with all the people one meets. It is to deeply respect this land and all who live here. "

"Cantu di a Terra" Jean-Paul Poletti et le Choeur de Sartene.

The previous evening, I had heard a concert by Antoine Albertini, Julien Marcellesi, and Don-Mathieu Santini, a professor in communication at the University of Corsica, Corte. They were singing at the U Fuconu, a pretty outdoor restaurant in the centre of the village of Figari. Posters announcing , "Ci sarà da bia a da manghja" ( food and drinks available) decorated the winding climbing road, and small twinkling lights dangled from the overhanging plane trees as an expectant crowd sipped glasses of wine from 'Domaine de la Murta'. An old Renault Express trundled past, belying its name, while the waiters nipped across the street with loaded trays for those seated on the other side. Getting some 70 or 80 people together in this tiny village, many of them local, at the end of September for regular concerts is no mean exploit, but as Don-Mathieu, with his rich, melodious voice began to sing, you understand why.

The Italian influence is there with the mandolin, but there is also a strong influence of Bob Dylan, whom the Corsican singer greatly admires. He likes songs with a cause, songs with meaning, and consequently works by Poletti come up again and again.

"Everyone sings here", Don-Mathieu told me "There are many groups, and each is different. Personally, I need to communicate, but as is the case with us all, it is the intensity of the emotion which counts."

 

Najava na francuskom radiju Vivre FM, snimak emisije posvećene Terezi 13, studenog 2007.

Vivre pour vivre

VIVRE POUR VIVRE 1

VIVRE POUR VIVRE 2

VIVRE POUR VIVRE 3

VIVRE POUR VIVRE 4

VIVRE POUR VIVRE 5

VIVRE POUR VIVRE 6

VIVRE POUR VIVRE 7

VIVRE POUR VIVRE 8

 

 

 

 

 

 

BACK